Перевод "иметь успех" на английский
Произношение иметь успех
иметь успех – 30 результатов перевода
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Джош, где Ники?
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Where's Nicky?
Скопировать
Я знаю.
А это, вообще-то, могло бы иметь успех.
Смотря, как сказать.
I know.
This thing could actually turn out to be a success.
In a manner of speaking.
Скопировать
Да.
Думаю, что она будет иметь успех. Это к лучшему.
Дорогой Эд очень в нем нуждается.
- It's a jolly good play.
- Yes, I think it's going to be a success.
And just as well. Dear Ed needs a winner.
Скопировать
- Но у этой станции есть потенциал, Эдди.
Она могла бы иметь успех.
Большой успех!
- But this station has potential, Eddie.
It could be big.
It could be very big!
Скопировать
Может быть и нет, сэр, но он станет более решительным.
Хочешь сказать, если он будет иметь успех,.. он сможет задрать нос и, наконец-то, смело посмотреть в
и тот сникнет под его взглядом. - Это разумная теория, сэр.
Possibly not, sir, but it might make him more resolute.
Ah, you mean that if he does make a hit, he might look Sir Watkyn in the eye and make him wilt?
- The theory is a tenable one, sir.
Скопировать
Что это было?
Ну что, балаганщик, ты все еще думаешь, что я могла бы иметь успех?
Теперь у тебя нет выбора.
What was it?
MARA: Well, showman. Do you still dream of my success?
Perhaps you do.
Скопировать
Будем надеяться, что наш Франко повзрослеет.
Он будет иметь успех.
Там нет сомнений, что он будет успешным.
Hopefully, our Franco will succeed.
He'll succeed.
There's no doubt, he'll succeed.
Скопировать
А с наступлением ночи, в столице любви почти каждая девушка была..." Продолжение завтра
Это будет иметь успех
Смотрите, девушки пришли к Святой Катерине
And as night fell on this capital of love, almost every girl had been..." Continued tomorrow.
It'll sell papers.
Look, the girls are gonna see St. Catherine now.
Скопировать
В постановках на Бродвее и Голливуде.
Будешь счастлива, иметь успех, богата.
Они спросят о тебе.
There'll be Broadway plays and Hollywood.
You'll be happy, successful, the best.
They'll ask for you.
Скопировать
Какое грациозное ушко.
Он будет иметь успех, правда?
Это очень важно для него.
What a gracious ear.
I am sure he'll be a hit!
He's so talented!
Скопировать
- Что значит почти?
- Джимми, если твое шоу будет иметь успех мы сможем себе позволить собственные декорации в любое время
Успех?
- What do you mean, almost?
- Jimmy, if your play was a success we could choose our own background always, couldn't we?
Success?
Скопировать
Это будет замечательно.
И если балет будет иметь успех, мы сможем вернуться в Италию.
- Если он будет иметь успех.
It'll be wonderful.
And if the ballet is a success, we can all go back to Italy.
If it's a success.
Скопировать
И если балет будет иметь успех, мы сможем вернуться в Италию.
- Если он будет иметь успех.
- О, что это с газом.
And if the ballet is a success, we can all go back to Italy.
If it's a success.
- Confound that gas.
Скопировать
В течении года, мне удалось накопить достаточную сумму, чтобы дать концерт в Милане.
Тогда, если я буду иметь успех, мы -
Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах.
In a year's time, I'll have saved enough to give a concert in Milan.
Then if I'm a success, we-
Look here, though, I shan't be able to save anything if we always ride in gondolas.
Скопировать
Ничего не бойтесь, пока я здесь. Все будет в ажуре.
Так как я сейчас улучшаю пьесу мсье Рокмора, она будет иметь успех.
Пока колонньi держат здание, оно не сможет рухнуть.
Don't worry, as long as I'm here, things will run smoothly.
As long as I go on improving Roquemaure's plays, the rat will be successful...
As long as the columns hold up the building, it won't fall down!
Скопировать
Капо регулярно обходят лагерь.
Чтобы иметь успех, нужно заручиться поддержкой хотябы одного из них.
Но они работают на немцев.
The Kapos have the run of the camp.
For any plan to succeed, when must have the cooperation of at least one of them.
But they work for the Germans.
Скопировать
Я – девушка с бейджем.
Не забудь упомянуть это, а то твой рассказ не будет иметь успеха.
Ты говоришь, это существо просто остановилось?
I'm a name-tag person.
Don't leave that out. The story wouldn't have the same punch.
You say the creature just stopped?
Скопировать
Мне кажется, весьма оригинально.
Это может иметь успех, не так ли?
Как это тебе в голову пришло, Мэтью?
I think it's pretty wild.
This could really sell, don't you think?
How'd you come up with such an idea, Matthew?
Скопировать
Китти, смотри.
Я поставил в рамочку одну из листовок "Торжественное открытие" Теперь, если магазин будет иметь успех
И если бы не,
Kitty, look
I framed one of my "grand opening" flyers now if the shop's a success, I'll have a souvenir.
And if not,
Скопировать
Шарм?
будет иметь успех на таких встречах.
Я пойду! Я пойду!
So quick !
One more time...
Then, to celebrate Aoyagi Megumi's promotion
Скопировать
Я знал это!
Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех.
В любом случае, ты легко справился в первом туре!
I knew it! Oh yeah!
I told you the pheasant would be good!
Anyway, you just breezed through the first round!
Скопировать
Шелли Боуден, 30 лет. Рак прямой кишки 4-ой стадии с метастазами в печень.
Согласно КТ, на этой стадии персекция печени могла бы иметь успех.
Будет иметь успех. Будет.
Shelley boden,30,stage iv colon cancer with liver mets.
Shelley has been through extensive chemo and radiation, and according to the C.T.,A liver resection at this point could be curative.
Will be curative.Will.
Скопировать
Шелли прошла через интенсивные химио- и радиотерапии. Согласно КТ, на этой стадии персекция печени могла бы иметь успех.
Будет иметь успех. Будет.
У вас есть какие-либо вопросы?
Shelley has been through extensive chemo and radiation, and according to the C.T.,A liver resection at this point could be curative.
Will be curative.Will.
Do you have any other questions for us?
Скопировать
Хэрри,
Я надеюсь, что твой фильм будет иметь успех, но я счастлив, что теперь ты будешь больше времени проводить
И несмотря на то, что я по прежнему считаю тебя и Мэтта умственно неполноценными, мы очень рады, что вы хотя бы друг с другом разговариваете.
Harry,
I hope you're a huge success in the movie, but I am grateful your head is back here full time.
And while I still think you and Matt are each as dumb as a sack of doorknobs, we're all pretty happy you're at least speaking to each other.
Скопировать
Джим, подобные заявления деморализуют наши войска.
Я всегда считал, что войска деморализуют фугасы на дорогах, но как операция может иметь успех, если в
Мэтт?
Jim, it's statements like that that are demoralizing our troops.
I'm pretty sure it's the roadside bombs that are demoralizing our troops, but how is the surge a success if the country has spiraled into civil war?
Matt?
Скопировать
Мы сделаем отличный концерт.
И мы будем иметь успех.
Пошли Нам нужно поспешить.
We're doing the concert.
And it'll be a success.
Let's go. We have a concert to do.
Скопировать
- Удачи!
места,.. где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь
Подобные мероприятия нужно проводить повсеместно...
Cheers, mate.
There's no question that the Isle of Man TT represents kind of the last bastion of the freedom of choice and to come to a place like this and to have something so truly, you know, potentially dangerous
It's all of the things that should be allowed to go on other places.
Скопировать
Сложнее попасть по движущейся цели, а?
Я должен был знать, что этот чёртов путеводитель будет иметь успех.
Идиот.
Harder to hit a moving target, eh?
I should have known that bloody guidebook would take off.
Idiot.
Скопировать
Я - это они.
Но иск об убийстве не будет иметь успеха ни в Олд Бейли, ни в суде Адмиралтейства.
Его успех будет зависеть от присяжных.
I am them.
But a prosecution for murder cannot succeed either at the Old Bailey or the Admiralty Court.
Its success will depend upon a jury.
Скопировать
Очень много авторов добиваются встречи со мной.
Они готовы иметь проблемы с судом, чтобы как-то продвинуться, иметь успех.
-Но, ты..
Most... most writers come to see me. Chomping at the bit for attention,
Almost willing to get themselves into a lawsuit. To get a piece of the action... A piece of success, but...
But you...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иметь успех?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иметь успех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
